怎么北京普通话?
“您”字,在《现代汉语词典》里的解释是这样的: 您(您)nín 1.你(你们)的敬称;2.您的(你们的)代称。 那为什么“您”的拼音是“něi”呢?因为“您”在古汉语中是一个人称代词,读作 nǐ 。比如,唐朝韩愈写的《祭十二郎文》中有这样的句子: “承先人后者,在下不能惟谨。”
“惟”读 wéi ,意思是对得起。这句意思是说,我作为你的弟弟,没能照顾好你。 这个读音和现在“您”的读音相差甚远,但是古人书写时用汉字“妳”“尔”,今天则都采用简化字“你”表示。所以这就可以解答题主的问题了。古代的“妳”“尔”都是“你”的古体字或通假字。而“妮”就是“女”字的异形字,古代女性第三人称复数名词用“妮”。
到了明朝末年,才出现现在“你”的繁体字“你”。明末文学家张岱著作《陶庵梦忆》里有这样一句: “余自谓我目不盲,耳不聋,无所好,无所畏,上下古今,书报曲直,你何烦我判?” 现在我们所说的“你”这个词,最早出现在明代小说里。比如冯梦龙著的小说《喻世明言》: “他道是我来欺负他,你道是他来欺负我么?” 而普通话以北方话为基础,形成于民国初年。也就是说,“你”这个词的现代音就是它的古代音。所以“你”读作 nǐ 和现在普通话的发音一样。